流行語は何になるのかな

新語・流行語大賞候補語

本日の朝刊広告に2015ユーキャン新語・流行語大賞候補語が出ていた。 50語候補として選出されたと書いてあった。 いわゆる本年流行語大賞に輝く候補作なのかなーと感じた。 大して興味のある話題ではないが、候補となった言葉にカタカナが多く選出されていた。 いわゆる外来語が候補となるのは日本語が軽視されちゃったようでちょっと寂しい。

カタカナ表記

カタカナで書かれた候補の言葉を以下に列記してみました。 インバウンド、ラブライバー、アゴクイ、ドラゲナイ、プロ彼女、結果にコミット、五郎丸ポーズ、トリプルスリー、 エンブレム、レッテル貼り、テロに屈しない、シールズ、マイナンバー、チャレンジ、オワハラ、スーパームーン、 ドローン、ミニマリスト、ルーティン、モラハラ、フレネミー、サードウェーブコーヒー 23語ありほぼ半分を占めている。 ご覧の通りカタカナ混じりの言葉も上げましたので完全な外来語とは言えないようだし、 今流行りの言葉を端折った言い方も表現として候補として挙げられているようです。 私には理解しがたい言葉が少なくないのは残念だ。

外来語とは

外来語とは何だ、いつものように検索してみたら 他の言語からはいって来て、もとの言語本来の言葉と同じように用いられる語、とあった。 わかったようでわかりにくい解説ですね。 要するに日本語に訳されずそのままカタカナで表記して使っている主に西洋から入ってきた言葉と解釈しても間違いなさそうだ。 固有名詞はやむを得ないとしても、日本語に翻訳できない言葉が多くなってきたのか、無理にこじつけたような翻訳だったら受け入れ難し、ってんでそのままにしたのか分かりませんが、多くなったのは事実です。 以前から多くの人から使われている外来語を2,3あげてみましょう。。 例えばランドセル:背嚢とでも訳すんでしょうか、こんな漢字を使うとなったら子供らは漢字試験のためにも覚えさせられたら可愛そうだ。 カルタ、トランプ:これは何とする花札でしょうか? テレビ:天然色付映像受信機ですか? 無理に訳してもピンとこないですね。 この外来語の進出はどう見たらいいのか? 郷に入っては郷に従えでしょうかね 長いものには巻かれろでは強いものに従えでしょ、処世術だとしても寂しい

コメント

タイトルとURLをコピーしました